lunes, 3 de octubre de 2011

cine de lunes.

Hoy, lunes por la noche, excepcionalmente, he podido disfrutar de una película que me ha encantado. Se llama " Un largo domingo de noviazgo". La he comenzado a ver porque me ha recordado un poco a la maravillosa "Amelie" y sin haber visto los títulos de crédito, resulta que la protagonizaba la misma actriz, Audrey Tautou.
Today, Monday night, exceptionally, I could enjoy a movie that I love. It's called "A Very Long Engagement." I've started seeing it reminded me a bit to the wonderful "Amelie" and without seeing the credits, it turns out that starred the same actress, Audrey Tautou.
Cinco soldados de una trinchera llamada Bingo Crepúsculo son declarados culpables de mutilación voluntaria para escapar del ejército durante la Primera Guerra Mundial. Entre ellos está un joven de 20 años, Manech, cuyo único sostén en medio de la cruenta guerra es el recuerdo de su novia Mathilde. En compañía de varios camaradas en el frente del Somme, las crueldades de la guerra, la muerte y la miseria acaban por inculcar a Manech el deseo de mutilarse para salir del infierno. Lo hace, pero el superior a cargo lo condena por desertor. Son condenados a enfrentarse a la muerte en tierra de nadie, entre las trincheras francesas y alemanas. Se les lanza a la tierra de nadie, donde cada uno tiene un fin distinto.
Five soldiers from a trench named Bingo Twilight are found guilty of voluntary mutilation to escape the army during the First World War. Among them is a young man of 20 years, Manech, whose sole breadwinner in the middle of the bloody war is the memory of his girlfriend Mathilde. In company with several comrades on the front of the Somme, the cruelties of war, death and misery just to inculcate the desire to mutilate Manech out of hell. It does, but by the superior convicted of desertion. They are condemned to face death in no man's land between the French and German trenches. They were released into the no man's land where everyone has a different purpose.
 A partir de ese momento se les da a todos por muertos, pero la novia de Manech se niega a creerlo y empieza una búsqueda para descubrir qué pasó realmente. Al final puede averiguar cada una de las historias gracias a los supervivientes como, por ejemplo, que todos estaban indultados pero el comandante Lavrouye hace desaparecer la orden de indultos. Al final sería asesinado en venganza por Tina Lombardi, una de las novias de los condenados.
From that time is given to all for dead, but Manech's girlfriend refuses to believe it and begins a quest to discover what really happened. At the end you can find each of the stories by survivors, for example, that all were pardoned but the commander Lavrouye removes the order of pardon. At the end he would be killed in revenge for Tina Lombardi, one of the girlfriends of the prisoners

La historia esta contada desde el punto de vista de la novia en París y en la campiña francesa de los años 20, mediante abundantes flashbacks.
The story is told from the point of view of the bride in Paris and the French countryside in the 20's, with plenty of flashbacks.

Una bonita historia con final feliz, para irse contentos a dormir.  
A nice story with a happy ending, to go to sleep happy.

Patrón de Nosferatu

Las fotos no son muy buenas, pero si tenéis alguna duda dejadme un comentario o enviadme un correo y os lo contaré.
The photos are not very good, but if you have any questions leave me a comment or send me an email and I'll tell you.

Nomenclatura:
Círculo mágico: Tenéis videos muy buenos en Youtube, pero básicamente consiste en hacer un bucle con el extremo del hilo, introducir el ganchillo por debajo y luego por arriba. Hacer un punto de cadeneta y continuar en círculo, trabajando sobre el hilo doble que se nos ha formado con el bucle. Hacemos los puntos que queremos  y entonces tiramos de la hebra que no está sujeta al ovillo hasta que todos los puntos se cierren, cerrar con un punto raso.
Magic Circle: You have very good videos on Youtube, but basically make a loop with the end of the wire, insert the hook under and then above. Make a chain stitch and continue in a circle, working on the double thread that we have formed with the loop. We want the points and then we pull the thread that is not subject to the ball until all points are closed, closing with a slip stitch.
cad., es una cadeneta. chain stitch.
p.b., es punto bajo.single crochet.
p.m.a., es punto medio alto.half double crochet.
p.a., es punto alto.double crochet.
p.a.dbl., es un punto alto doble.treble crochet.
p.r., es punto raso o también llamado punto enano. slip stitch
CABEZA. HEAD.

CUERPO: BODY.




BASE DEL CUERPO. BODY BASE.

CUELLO.NECK.




OREJAS. EARS.

UNIR LAS PIEZAS. PUTTING THE PIECES TOGETHER.
Enróllale el cuello. Coser. Roll it up the neck. Sew.
 Yo le he puesto 2 botones, pero también puedes cortar dos trozos de hilo de color gris marengo. Haz dos nudos hacia el centro dejando una separación de 6 mm entre cada uno. Mete los extremos por el cuerpo y sujétalo bien.
I've put 2 buttons, but you can cut two pieces of charcoal gray thread. Make two knots to the center leaving a gap of 6 mm between each. Tuck the ends through the body and hold it well.
 Con hilo de bordar negro, coser la boca.  
With black embroidery thread, sew the mouth.
Corta 2 triángulos de fieltro. Pegar o coser debajo de la boca.
Cut 2 triangles of felt. Paste or sew below the mouth.
Cose las orejas. Sew the ears.
Coloca los ojos. Place the eyes. 
 

Que disfutéis¡. Enjoy it¡

Ya iré poniendo tutoriales sobre como hacer cada punto de ganchillo  y como se llaman en diferentes idiomas.
Now I'll show tutorials on how to crochet each point as they are called in different languages.

un nuevo apunte de halloween

Creo que ya os he dicho que soy fan de los vampiros, y en especial de Nosferatu. Aquí está con sus mascotas, en la noche de Valpurgis, preparándose para la noche de difuntos.
I think I told you that I am a fan of vampires, and especially Nosferatu. Here she is with her pets, Valpurgis night, preparing for the night of the dead.

Es mi primer amigurumi y estoy orgullosa de él, aunque la verdad, el patrón es bastante fácil y lo  he sacado del libro "Monstruillos de ganchillo" de Christie Haden.
It's my first amigurumi and I'm proud of him, but the truth, the pattern is pretty easy and I got the book "Crochet Monstruillos" Christie Haden. 

COLLARES DE GANCHILLO.

Hoy toca un poco de ganchillo. En primer lugar, os enseño estos collares que han tenido mucho éxito este verano, los he vendido como rosquillas.
Se pueden hacer del largo que se quieran, para darse una vuelta al cuello o no. Los colores son variados y el hilo es de perlé.
Today it's a bit of crochet. First, I show these necklaces that have been very successful this summer, I sold like hotcakes.
You can make them as long as you want to give a return to the neck or not. The colors are varied and the thread is pearl.

Este tiene los aros más grandes...
It has the largest rings ...
Me gustan mucho las gargantillas con flores. Aquí tenéis unos ejemplos.
I love the necklaces with flowers. Here are some examples.
Esta es de lana en color dorado.This is gold-colored wool.
Y así queda.And that is placed in my neck.


Esta otra es de perlé azul turquesa, uno de mis colores favoritos, con aplicaciones de cuentas, que se tejen al mismo tiempo que se confecciona la gargantilla.
The other is turquoise blue pearl, one of my favorite colors, with applications of cristals, which are woven at the same time drawing up the necklace.

Pulsera a juego. Bracalet.

Esta otra también es de perlé en rojo brillante.
This one is also bright red pearl.
Detalle de la rosa. One detail of the rose.
Todas estas no tienen patrón. Salen según se van tejiendo, con su propia personalidad.
All these have no pattern. They leave as they weave with their own personality.


ayer domingo

Ayer estuve, como todos los domingos, leyendo El Pais. Me impactó un artículo titulado "El falsificador libertario". Lo leí y quedé impresionada por la vida y las acciones de un señor llamado Adolfo Kaminsky, que durante la 2ª guerra mundial, se dedicó a falsificar documentos de identidad para judíos perseguidos por el nazismo, para los anarquistas y comunistas en la Guerra Civil Española, para los represaliados en las dictaduras americanas, en el apartheid, en las guerras colonialistas africanas...
Yesterday , like every Sunday, I was reading El Pais when I was struck by an article entitled "The forger libertarian." Read it and was impressed by the life and actions of a man named Adolfo Kaminsky, who during the 2nd World War, began to forge identity papers for Jews persecuted by the Nazis to anarchists and communists in the Spanish Civil War retaliation for Sudamérica dictatorships in the apartheid, colonial wars in Africa ...
Este argentino nacido en 1925 nunca cobró por su trabajo y llega a decir en un momento de la entrevista, que en una hora hacía 30 pasaportes para los niños judios y que si dormía una hora, significaba que 30 de esos niños morirían.
The Argentine born in 1925 never charged for his work and goes on to say in a moment of the interview, which in an hour for 30 passports for Jews and if children slept an hour, meant that 30 of these children die.
Autodidacta, se hizo profesor para transmitir sus enseñanzas. 
Self-taught, he became a teacher to spread his teachings.
Ayudó a salvar cientos de vidas sin pedir nada a cambio. Un gran ejemplo para muchos de nosotros. 
Helped save hundreds of lives without asking anything in return. A great example for many of us.

 
 Su hija Sarah ha escrito su biografía. Es uno de los libros que tengo pendientes de comprar.

His daughter Sarah has written his biography. One of the outstanding books I have bought.